Пресъставяне на акт за раждане от чужбина
Публикувано на: 02 Окт 2017, 11:49
Здравейте!
Бих искала да споделя следния казус със вас, защото в различните институции тълкуваме различно закона, а в случая и международни договори. Бих искала да разбера и мнения на колеги
Става въпрос за пресъставяне на акт за раждане на дете, родено в чужбина, по конкретно в Турция.
В служба по гражданско състояние към съответната община е представен надлежен Формуляр А от Турция, който според Конвенцията е напълно достатъчен за пресъставянето на акта в България. Правят и превод от българска преводаческа агенция, но той не е заверен във Външно министерство. Но от общинска администрация заявяват, че искат АПОСТИЛ, превод и съответната заверка от Външно министерство, защото документите идват от страна, която била извън ЕС и трябва да са легализирани и заверени според ЗГР.
България, както и Турция са подписали и ратифицирали Конвенция за издаване на многоезични актове за гражданско състояние. Конвенцията е международен договор и съответно се ползва с предимство пред вътрешното законодателство. Което пък означава, че изобщо не би трябвало да се иска нито легализация, нито заверен превод.
Искам да разбера и други мнения, защото според мен това е ненужно натоварване на хората да заплащат такси, както в България, така и в Турция.
Мнения?
Бих искала да споделя следния казус със вас, защото в различните институции тълкуваме различно закона, а в случая и международни договори. Бих искала да разбера и мнения на колеги
Става въпрос за пресъставяне на акт за раждане на дете, родено в чужбина, по конкретно в Турция.
В служба по гражданско състояние към съответната община е представен надлежен Формуляр А от Турция, който според Конвенцията е напълно достатъчен за пресъставянето на акта в България. Правят и превод от българска преводаческа агенция, но той не е заверен във Външно министерство. Но от общинска администрация заявяват, че искат АПОСТИЛ, превод и съответната заверка от Външно министерство, защото документите идват от страна, която била извън ЕС и трябва да са легализирани и заверени според ЗГР.
България, както и Турция са подписали и ратифицирали Конвенция за издаване на многоезични актове за гражданско състояние. Конвенцията е международен договор и съответно се ползва с предимство пред вътрешното законодателство. Което пък означава, че изобщо не би трябвало да се иска нито легализация, нито заверен превод.
Искам да разбера и други мнения, защото според мен това е ненужно натоварване на хората да заплащат такси, както в България, така и в Турция.
Мнения?